Фразы применяемые при переговорах с лоцманом и лоцманской станцией

(Name) pilot station! This is m/v (name). Лоцманская станция (название)! Я т/х (название).Do you require a pilot? No, I don’t require a pilot
Нужен ли вам лоцман? Нет, мне не нужен лоцман.I require a pilotМне нужен лоцманWhere can I take a pilot?Где я могу взять лоцмана?You can take a pilot at point … near …Вы можете взять лоцмана в … около …Pilot is coming to you.Лоцман направляется к вам.Which side do you want the pilot ladder?С какого борта готовить лоцманский трап?You must rig pilot ladder on port (starboard) side.Вы должны приготовить лоцманский трап с левого (правого) борта.Pilot ladder is rigged on port (starboard) side.Лоцманский трап подан с левого (правого) борта.You must rig gangway combined with pilot ladder.Вы должны приготовить парадный трап совместно с лоцманским.A pilot will be sent to you in two hours.Лоцман будет направлен к вам через 2 часа.It is heavy swell and pilot cannot board you.Вследствие сильной зыби лоцман не может под­няться на борт.Lie broadside on the seas and make shelter for pilot boat.Ложитесь лагом к волне и прикройте лоцманский бот.Make lee for pilot boat.Прикройте лоцманский бот. Pilot boat is approach­ing your vessel.
Лоцманский бот подходит к вашему судну. Stop where you are and wait for the pilot. Остановитесь там, где вы находитесь, и ждите лоцмана. Sea is too rough; pilot boat cannot come to you. Море слишком бурное, лоцманский бот не может выйти к вам. Make a lee for the pilot boat on the port (starboard) side. Прикройте лоцманский бот от волнения с левого (правого) борта. Stop the engine until pilot boat is clear. Застопорьте машину до отхода от борта лоцманского бота. Lower (lift up) the pilot ladder. Опустите ниже (поднимите выше) лоцманский трап. Is radar pilotage effected in your port? Осуществляется ли в вашем порту радиолокационная проводка? Can you lead me into port? Можете ли вы провести меня в порт? You should follow pilot boat. Вам следует идти за лоцманскому ботом.

Читайте также  Английские фразы и термины при швартовке

What scheme of mooring do you
propose (offer)?

Какую схему
швартовки вы предлагаете?

Is there sufficient depth there?

Достаточна ли там
глубина?

What is the depth on the bar
(here, alongside the berth)?

Какая глубина на
баре (здесь, у причала)?

Can we anchor here?

Можем ли мы стать
на якорь здесь?

How is the buoy to be passed?
Leave the buoy on the port side.

Как надо
оставлять этот буй? Оставляйте буй слева.

At what berth shell we get
moored?

У какого причала
мы будем швартоваться?

Which side alongside?

Каким бортом мы
будем швартоваться?

Port (starboard) side alongside.

Швартовка левым
(правым) бортом.

We must make fast stern to …

Мы должны
швартоваться кормой к …

Steer between the buoys (steer
for that buoy)!

Держите между
буями (держите на этот буй)!

Have you a thruster?

У вас есть
подруливающее устройство?

Shall we drop an anchor?

Будем ли мы
отдавать якорь?

We shall drop the port
(starboard) anchor.

Мы будем отдавать
левый (правый) якорь.

The ship has too much headway.

Судно имеет
слишком большую инерцию вперед.

Way is off the ship. Way is on
the ship.
Vessel
under way.

Судно не имеет
хода. Судно имеет ход. Судно на ходу.

Kill the way. Stop ship’s
headway. The ship lost her headway.

Гасить инерцию.
Погасите инерцию. Судно погасило инерцию

How is her head now?

Какой сейчас
курс? Сколько на курсе?

The ship’s head is two three
five now.

На курсе 235
градусов.

How does the ship answer the
helm?

Как судно слушает
руля?

She answers the helm well
(badly).

Читайте также  Сборники писем, оговорок, морских протестов

Оно слушает руля
хорошо (плохо).

Sound two short sounds. Sound
one long (prolonged) blast.

Дайте два коротких
гудка. Дайте один длинный (продолжительный) гудок.

We must get under way in two
hours.

Мы должны
сниматься через 2 часа.

What is your full sea speed?

Какова ваша
полная скорость в ходовом режиме?

How much time do you need to
reduce sea speed to a maneuvering one?
I need one hour notice.

Сколько времени
вам необходимо для перехода с ходового в маневренный режим? Мне необходимо
предупреждение за один час.